Рейтинг@Mail.ru

Искусственный интеллект создал язык для переводов на основе Google Translate

Катерина Лысенко, опубликовано 6 декабря 2016 г.

Рубрика: ПО и сервисы

Недавно к системе Google Translate была подключена нейронная сеть, в основе которой находился искусственный интеллект (ИИ) для ускорения процессов перевода. В результате машинный переводчик сумел распознавать и те языки, которые не были в него заложены по умолчанию. Причиной тому создание ИИ своего «промежуточного» языка, используемого для перевода с одного наречия на другое.

Google Translate осуществляет перевод предложения в целом, не выделяя отдельных слов, и несмотря на то, что качество перевода остается низким, сервис продолжает улучшаться. По причине грамматической разницы между языками для перевода нужно использовать разные языковые модули. Нейронная сеть смогла систематизировать информацию этих модулей и создала собственный «средний» вариант, который и решила использовать для перевода.

Принцип работы выглядит следующим образом: система переводит язык на «средний», а с него – на необходимый. Например, систему обучили переводу между английским и японским, английским и корейским языками. Система сама делать перевод с японского на корейский, не используя английский язык.